Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Jan 2013 at 17:06

[deleted user]
[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
Japanese

彼はまだ若いうちから君主になってしまい、性格が幼いところがあります
ですが、Hanaとの交流を通して段々と大人になってゆきます。
例えば、前はすぐに嫉妬したり、乱暴な口調になったりしましたが、
Hanaと思いが通じるようになってからは、それも回数が少なくなりました。

彼とHanaの物語は「成長」がテーマだと私は思います!
この二人は歳が近いこともあり、他のキャラクターより「大人っぽさ」がない気がします!
見ていてもどかしい関係が続きますが、相思相愛になってからは
「萌え」の展開が続きます!

English

He is a bit childish because he became a monarch at a young age. But as he spends time with Hana, he gradually becomes mature.
For example, he used to get upset or violent very often. However, he does not lose his temper as much as he used to after things go well with Hana.

I think his story with Hana is made on the theme of "GROWTH".
They almost do not have age gap, and both of them are not mature yet compared to the others.
You could be anxious watching the immature boy and girl going at a snail´s pace, but I bet a real "MOE(萌え)" will be there after they start to reciprocate each other's affection!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本のゲームのキャラクターの紹介です