Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As he became a lord while he was still young, he has a childish personality. ...
Original Texts
Chubouは、「最年少君主」「ツンデレ」「嫉妬深い」という、愛される要素をたくさん持ったキャラクターです。
父と兄を亡くし、まだ若いのに君主として軍をまとめなければいけなくなった青年で、
Hanaが気になるものの、なかなか素直になれません。
日本でもこういった、素直になれないけど、主人公と二人きりになったり、
仲良くなってくると優しくなるキャラクターを「ツンデレ」と呼びます。
彼はその典型的なキャラクターなので、とても愛らしいです!
父と兄を亡くし、まだ若いのに君主として軍をまとめなければいけなくなった青年で、
Hanaが気になるものの、なかなか素直になれません。
日本でもこういった、素直になれないけど、主人公と二人きりになったり、
仲良くなってくると優しくなるキャラクターを「ツンデレ」と呼びます。
彼はその典型的なキャラクターなので、とても愛らしいです!
Translated by
kiwifruit82
Chubou is a loveable character with admirable characteristics such as 'the youngest prince' 'hot-cold personality type' and 'easily gets jealous'.
He is a young man who had to lead the army as the prince in his young age as father and older brother has passed away.
He is interested in Hana but he cannot admit his feelings.
In Japan, we use term 'tsun-dere' for characters who can't be honest with their feelings, but becomes all kind when they start getting close.
His character is typical 'tsun-dere' so it is very charming!
He is a young man who had to lead the army as the prince in his young age as father and older brother has passed away.
He is interested in Hana but he cannot admit his feelings.
In Japan, we use term 'tsun-dere' for characters who can't be honest with their feelings, but becomes all kind when they start getting close.
His character is typical 'tsun-dere' so it is very charming!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 454letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $40.86
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...