Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Jan 2013 at 15:02

Japanese

6年かかって50万ユーザーを獲得して学んだこと

2013年に入ってこのコミュニティは51万人に到達する。現在のアクティブ率は10%程、190の国から利用されていて、ユーザーの7割は日本以外、ビジネスの現場で働いているユーザーが多いそうだ。

2007年から約6年かかっての50万ユーザー獲得はお世辞にも成長が早いとは言えないだろう。その点を聞いてみると、Lang-8の実質の成長はここ1年でそれまでは準備に時間がかかったのだと、これまでの道のりを話してくれた。

English

What he has learned over 6 years and 500,000 users gained:

The community reached 510,000 users in 2013. Currently active users comprise about 10% and access the site from 190 countries; 70% of users are non-Japanese, and businesspeople are numerous.

A gain of 500,000 users in the nearly six years since 2007 probably cannot be called rapid growth. When I inquired about this point, Mr. Ki told me that Lang-8's true growth has been in the last year, and that it had taken some preparation time to reach that point. He explained the journey to the present point.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Social Language Learning platform lang-8 | Startup Dating [スタートアップ・デイティング]
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。