Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Jan 2013 at 11:07

zhizi
zhizi 52
Japanese

そしてその鍵となるのがスマートフォンへの対応だ。競合となるbusuuuはiPhoneアプリで一気に成長し、1900万人というユーザーを獲得している。一方Lang-8はユーザー数では大きく及ばないものの、ソーシャルネットワークとしての立ち位置は独特で、ここにスマートフォン対応が加われば十分に対抗できると考えているのだそうだ。

English

And the key for the further growth is to provide the service to smartphone users. A rival service busuuu grew quickly by launching its iPhone app, gaining 1.9 million users. While Lang-8 is lagging a long way behind busuuu in the number of users, Mr. Ki thinks that, since it has created a unique position as a social network, the service will be competitive enough by providing the service to smartphone users.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Social Language Learning platform lang-8 | Startup Dating [スタートアップ・デイティング]
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。