Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Jan 2013 at 22:16

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Existing two hundred advertisers are well-known brands. Douban promises to offer advertising solutions based on user interests and content. At least those marketing campaigns look well-designed.

Though most ads are CPM-based, Vancl, an online garment seller, once did a transaction-based campaign on Douban.

Japanese

現存するスポンサー200社は有名ブランドだ。Doubanはユーザーの関心や満足度に基づいた広告ソリューションを提供すると約束している。少なくともこれらのマーケティング・キャンペーンは十分練られているように見える。

ほとんどの広告はCPMベースだが、オンライン衣類販売店VanclはかつてDoubanで取引ベースのキャンペーンを行なったことがある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2012/12/26/how-does-douban-make-money/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。