Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Jan 2013 at 22:18

English

Existing two hundred advertisers are well-known brands. Douban promises to offer advertising solutions based on user interests and content. At least those marketing campaigns look well-designed.

Though most ads are CPM-based, Vancl, an online garment seller, once did a transaction-based campaign on Douban.

Japanese

手がけている200の広告主は著名なブランドです。Dumanはユーザーの興味とコンテンツに基づいた広告配信サービスを提供することをお約束します。少なくともこれらの販促キャンペーンはよくデザインされていることがご覧いただけます。
大半の広告はCPM単位で課金しますが、オンライン衣料販売のVanclはDubanで取引単位での課金で広告を配信したこともあります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2012/12/26/how-does-douban-make-money/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。