Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] How Does Douban Make Money? Willingly or not, Douban, the interest-based soc...
Original Texts
How Does Douban Make Money?
Willingly or not, Douban, the interest-based social network, disclosed some metrics that it would rather not to, if news didn’t break out that several core engineers left in September. It turned out those employees were off to start up their own business, but the seeming public relations crisis forced Douban management to project a number for revenues in 2012, to quiet the media. 80 million yuan ($13mn) doesn’t sound a big number but a OK one since people always doubted Douban could make any money at all.
Willingly or not, Douban, the interest-based social network, disclosed some metrics that it would rather not to, if news didn’t break out that several core engineers left in September. It turned out those employees were off to start up their own business, but the seeming public relations crisis forced Douban management to project a number for revenues in 2012, to quiet the media. 80 million yuan ($13mn) doesn’t sound a big number but a OK one since people always doubted Douban could make any money at all.
Translated by
mylovin113
Doubanはどうやってお金を稼いでいるのか?
望もうが、そうでなかろうが、Douban、利益に基づくソーシャルネットワークは、もし9月に何人かのコアエンジニアが離れたということをニュースが発表しなければ開示しなかったであろう、いくつかの評価指数を公開した。結果としてこれらの従業員たちは、ということがわかった。しかし、うわべだけの広報危機は、Doubanのマネジメント部は、メディアを黙らせるために2012年の収益の公表を余儀なくされた。80万元(1億300万ドル)は、大きな数には聞こえないが、OKな数だ、なぜなら、人々はDoubanがお金を稼ぐことができるか常に疑っていたからである。
望もうが、そうでなかろうが、Douban、利益に基づくソーシャルネットワークは、もし9月に何人かのコアエンジニアが離れたということをニュースが発表しなければ開示しなかったであろう、いくつかの評価指数を公開した。結果としてこれらの従業員たちは、ということがわかった。しかし、うわべだけの広報危機は、Doubanのマネジメント部は、メディアを黙らせるために2012年の収益の公表を余儀なくされた。80万元(1億300万ドル)は、大きな数には聞こえないが、OKな数だ、なぜなら、人々はDoubanがお金を稼ぐことができるか常に疑っていたからである。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 4324letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $97.29
- Translation Time
- 1 day