Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Jan 2013 at 20:59

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

As of September 2012, Douban had 62 million registered users. Combing the unregistered audience who only read content created by Douban users, it covered over 100 million unique visitors each month, with 160 million daily page-views. Not big numbers at all by Chinese standards. But Douban doesn’t seem like a company that would inflate numbers that far that some of its Chinese peers do. Founded in 2005, Douban’s valuables include user-generated quality content and niche user groups.

As the end of this year is approaching, let’s do some speculations on where and how Douban can pull together the 80 million revenue.

Japanese

2012年9月時点で、Doubanは6200万人の登録ユーザーを得ている。Doubanユーザーによって作成されたコンテンツを読むだけの未登録ユーザーを見つけ出す中で、Doubanは1億6000万のデイリービューをはじきだしており、毎月1億人以上のユニークビジターを楽しませている。中国ということを考えればこれらはたいした数字ではない。だがDoubanは、数字を誇大する他競争企業のような企業ではないと思える。2005年に創設されたDoubanだが、その価値はユーザーを獲得できるコンテンツ内容とニッチなユーザーグループにあると言えよう。

今年も終わりに近づいているので、Doubanがいったいどこで、そしてどのようにすれば、8000万ドルもの収益を獲得することができるのかを推測してみよう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2012/12/26/how-does-douban-make-money/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。