Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 Dec 2012 at 09:53

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Amazon.com.kydc
Attn: FBA Program
1850 Mercer Drive
Lexington, KY 40511 USA

NOTE: If "Attn: FBA Program" is not included in the deliver-to address, your shipment will not be accepted at the fulfillment center dock.

CUSTOMS HOUSE BROKER
Imports must be customs cleared by Amazon.com's designated Customs House Broker: Samuel Shapiro & Company. E-mail all documents prior to shipment departure to:

fbaadvantage@shapiro.com
shipalert@amazon.com

Indicate Samuel Shapiro & Company as the "Notify Party" on the BOL as follows:

Samuel Shapiro & Co
c/o FBA Program
162 Seven Farms Drive Suite 220
Charleston, SC 29492
Phone: (843)971-0441
Fax: (843)856-0391
fbaadvantage@shapiro.com

Japanese

Amazon.com.kydc
Attn: FBA Program
1850 Mercer Drive
Lexington, KY 40511 USA

注意: 配送先住所にAttn: FBA Programが含まれていないと、積荷はフルフィルメント・センターのドックで受け入れることはできない。

通関手続代理業者
輸入品はAmazon.comが指定した通関手続き代理店Samuel Shapiro & Companyによって税関を通過しなければならない。発送する前に
fbaadvantage@shapiro.com
shipalert@amazon.com
にEメールを送ること。

Samuel Shapiro & Companyを運送証券の着荷通知先として以下のように指定すること

Samuel Shapiro & Co
c/o FBA Program
162 Seven Farms Drive Suite 220
Charleston, SC 29492
Phone: (843)971-0441
Fax: (843)856-0391
fbaadvantage@shapiro.com

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.