Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Dec 2012 at 15:42

yukie
yukie 52 社内翻訳経験6年(ビートルズ等の音楽関連記事) 現在は在宅で観光分野等の...
English

Thanks for your email. Our Warranty department will have to inspect the item before issuing a refund or replacement. Please make sure to send your warranty item back with a good description of the warranty problem on the product. Also include your name and email address so we may contact you.


We ask that you please request a delivery confirmation or tracking service as you are responsible for the package until it reaches our warehouse.

I hope this helps. If you have any further questions, please feel free to email me, hop on Live Chat or give us a call at 877-666-7352 . Have the best day/week/life ever.
Love the Madness.

Japanese

メールありがとうございます。返金もしく交換を行う前に、当社の保証部が商品を検査します。保証商品を返送してください。その際に必ず、保証商品に、問題点を詳細に書いたメモをつけて返送してください。こちらから連絡できるように、お客様のお名前とEメールアドレスも記載してください。

返送する商品が当社の倉庫に到着するまでは、お客様の責任となりますので、配達確認か追跡サービスを利用された方がよいでしょう。

これでお役に立てたことを望みます。さらにご質問がある場合、お気軽にメールください。もしくは Live Chat か電話 877-666-7352 にご連絡ください。最高の1日、1週間、人生をお送りください。
Love the Madness.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.