Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Dec 2012 at 17:27

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

私が契約している転送会社からまた写真を送ってもらいました。

送ってもらった3つの荷物の内、2つは問題なかったようです。

しかし問題があったのはトラッキングナンバーが***の荷物です。

写真の+++見てください。

16個入っている内の11個がひどく破損しています。

それ以外の5個は何とか商品になりそうです。

今回の件は大変残念ですが
11個分は返金して欲しいと思っています。

破損している11個はあなたに返送した方がよいですか?

とりあえずあなたからの返信を待っています。

宜しくお願いします。




English

The forwarding company I contract with sent me pictures again.

2 out of 3 parcels had no problem.

However, the one with a problem was sent the tracking number ***.

Please take a look at +++ in the picture.

11 pieces out of 16 pieces are hugely damaged.

Remaining 5 pieces will suffice as sales items.

Sorry it has happened, but I'd like you to make refund for 11 pieces.

Should I return damaged 11 pieces to you?

I'll wait for your response.

Thank you in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.