Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 07 Jan 2011 at 02:22
Japanese
コタツかあるいは他の暖房器具が置いてあり温かいので、Sはそのお部屋で過ごすのが一番心地いいようです。お宅にはTさん、Tのご主人、それから小学生くらいの女の子がいらっしゃるような感じを受け取りました。
Sに、お話してもいいですか?と尋ねると、ニコニコとした笑顔を見せてくれました。「いいですよ」というお返事が聞こえました。
English
There was either a kotatsu(a low table with a heat source) or other heating elements since the room was warm, therefore this room seems the most comfortable place for S. I had an impression that the family is T, T's husband and an elementary school age girl.
When I asked S if I can talk to you, S showed me a smiling face. I heard a replay saying "Sure.".
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アニマルコミュニケーションの内容です。Tはクライアント(女性)、Sは犬(メス)です。