Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Dec 2012 at 15:41

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Tanx - Taobao Ad Network Exchange

Tanx, launched in 2011, now covers 50% of the total traffic on Alimama platform. The number is expected to reach 80% in next year, according to Ding Shan, head of Tanx (source in Chinese).

In 2011, Taobao Union opened its advertising services to all third-party B2C retailers. A number of independent e-commerce players, such as Coo8, Yihaodian, Vancl, signed up to the transaction-based ad program. Alibaba Group also has Etao, a shopping search service that offers advertising options only to Taobao retailers and third-party B2C retailers, so far.

Japanese

Tanx-Taobao広告ネットワークエクスチェンジ

2011年にローンチしたTanxは現在Alimamaプラットフォーム全体のトラフィックの50%を占めている。TanxのトップDing Shan氏によれば、来年にはこの数字は80%に達する見込みだ(中国語記事より)。

2011年、Taobao Unionは全ての第三者B2C小売業者向けに広告サービスの提供を開始した。Coo8、Yihaodian、Vanclといったeコマースプレイヤー達が取引ベースのプログラムに登録した。Alibaba Groupには今の所Taobao販売業者と第三者B2C小売業者にのみ広告オプションを提供するショッピング検索サービスEtaoがある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2012/12/21/taobao-union-to-open-advertising-services-to-all-online-advertisers/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。