Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Dec 2012 at 13:53

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Taobao Union to Open Advertising Services to All Online Advertisers

Taobao Union, the advertising service of Alibaba Group, announced to expand customer base from limited e-commerce retailers to all online advertisers at its annual event today. Also, Taobao re-adopted the brand name, Alimama, for a combination of three advertising services. Released in 2007, Alimama was originally aimed to serve all advertisers across the Web but incorporated into Taobao and renamed Taobao Union to focus on serving Taobao retailers.

Japanese

Taobao Unionが全てのオンライン広告会社にサービス提供へ

Alibaba Groupの広告サービスTaobao Unionは本日行われた年間イベントで、顧客ベースをeコマース販売業者限定から全てのオンライン広告会社へと拡大すると発表した。また、Taobaoは3つの広告サービス名を組み合わせたブランド名Alimamaを再度採用した。2007年にリリースされたAlimamaはもともとWeb全体の広告会社向けのサービスであったが、Taobaoに吸収され、Taobao業者向けのサービス用に名称をTaobao Unionに変更していた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2012/12/21/taobao-union-to-open-advertising-services-to-all-online-advertisers/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。