Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 26 Dec 2012 at 11:15
[deleted user]
44
Japanese
すみません。この商品についてのキャプションが抜けていましたね。
以下の文章になります。
単体の模様に見えますが、いくつもの小さい模様を組み合わせています。KOGIN刺繍の多様性がわかる、ワンポイント刺繍のミニバッグです。
ところで、PDFの文字は判読できましたか?今日、私がPDFを開いたら、文字化けしていたので心配になりました。以前はきちんと判読できていたのですが…。
English
Sorry, I forgot to include the caption for this product.
Here it is:
Even though you see a single pattern, but it's a combination of various small patterns. You can see KOGIN embroidery's diversity in this one-point embroidery mini-bag.
Incidentally, have you been able to read letters on the PDF? When I opened the file today, it was all garbled, so I'm worried. I used to be able to read it before.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
台湾での展覧会に関するやりとりです。KOGINという青森の民芸刺繍を用いてバッグを作りました。その説明です。