Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sorry, I forgot to include the caption for this product. Here it is: Even...

Original Texts
すみません。この商品についてのキャプションが抜けていましたね。
以下の文章になります。

単体の模様に見えますが、いくつもの小さい模様を組み合わせています。KOGIN刺繍の多様性がわかる、ワンポイント刺繍のミニバッグです。

ところで、PDFの文字は判読できましたか?今日、私がPDFを開いたら、文字化けしていたので心配になりました。以前はきちんと判読できていたのですが…。

Translated by lurusarrow
I am sorry. There was no caption for this item.
Please refer to below.

Although it looks like one single pattern, it is consists of combination of many small patterns. This is one point stitch mini bag which shows the variation of KOGIN stiching.

By the way, were you able to read PDF letters?
I am bit worried as there was blur when I opened the PDF today.
I was able to read it before...

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
182letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.38
Translation Time
24 minutes
Freelancer
lurusarrow lurusarrow
Starter