Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Dec 2012 at 14:54

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Doing a search on our archives, we find that there are many other transport-related startups that have seen success or promise in the region, such as GoMyWay, TaxiMonger, Split-it!, App-a-cab and even the Singapore LTA’s own mobile app. There’s something about the daily commute that needs addressing, and enterprising developers are finding ways to ease the pain for drivers and commuters.

Japanese

過去記事を調査した結果、GoMyWay、TaxiMonger、Split-it!、App-a-cabやシンガポールLTA独自のモバイルアプリまで、それぞれの地域で成功したスタートアップや有望なスタートアップが多く見受けられた。毎日の通勤には何かが必要で、企業の開発者達はドライバーや通勤者の苦痛を和らげる方法を模索している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.sg/2012/12/20/connected-commuting-and-the-rise-of-transport-related-social-apps/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。