Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Dec 2012 at 17:22

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

私は、本来ならこの商品を交換したい。

しかしこれはプレゼントなので、

この不良品がamazon.comに返送完了の受理をされてから、
再発送されると時間がかかりすぎる。


なので一度全額キャンセルの処理をしてもらい、
再度今すぐに注文したい。

返金はいつでもいい。

その場合、オプション1の30%OFFを希望したい。


また日本からの返送費用はどうしたらいいのか?

English

I wish I could exchange this item.

However, since this is a present,

it takes too long to return this defective item to amazon.com and wait till they resend replacement.

Therefore, I'd like you to cancel all the amount once,
so I can order again immediately.

I can wait for refund.

In that case, I request option 1, with 30% OFF.

And what should I do with the return shipping cost from Japan?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.