Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 21 Dec 2012 at 14:54

ryousuke
ryousuke 53 大学では言語学・日本語学を専攻。 卒業後、大手通信会社にてネットワークエ...
English

Funny to me how the people who think the world is ending tomorrow are spending what they believe to be their last few hours on twitter. Smh

I know it’s the last day on earth. We’ll be together when nothing happens.

"It's not you, it's me" That's one of the hardest things for women to say...I say it first. "Problems of lessons for the solution."

Q&A Q: What do you think about Good charlotte ? A: I hooked up with the lead singer... don't tell anyone


    

Japanese

明日世界が終ると信じてるやつらが最後の数時間をどのように過ごしてるのか、twitter で見てると面白いな…

地球最後の日なんだってことはわかってる。何も起こらなかったとしても僕らは一緒にいよう。

「あなたじゃなくて私よ」 女性にとっては最も言いづらいことの一つだ。まず私が言うだろう。「解決策を学ぶ際の問題だな」

Q&A 質問:Good charlotte についてどう思う? 回答:私ボーカルとヤッたわ…誰にも言わないで

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Good charlotteはバンド名(グッドシャーロット)を指します。