Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Japanese ] Funny to me how the people who think the world is ending tomorrow are spendin...

Original Texts
Funny to me how the people who think the world is ending tomorrow are spending what they believe to be their last few hours on twitter. Smh

I know it’s the last day on earth. We’ll be together when nothing happens.

"It's not you, it's me" That's one of the hardest things for women to say...I say it first. "Problems of lessons for the solution."

Q&A Q: What do you think about Good charlotte ? A: I hooked up with the lead singer... don't tell anyone


    
Translated by transcontinents
明日が世界の終わりと信じている人達が最後の数時間をTwitterに費やしているのが面白い。Smh

今日が地球最後の日だ。何も起こらなければ一緒になろう。

「あなたのせいじゃない、私の問題なの。」女性が一番言いたくないことを私が言うわ。「解決のためのレッスンにおける問題」

Q&A Q:グッドシャーロットをどう思う? A:リードシンガーとできちゃったの...誰にも言わないで。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
453letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.2
Translation Time
36 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...