Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Dec 2012 at 03:33

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

With ten years’ experience in the market, AutoNavi boasts abundant location data that would take Baidu years to accumulate. In the past decade, Autonavi has been providing mapping API to many 3rd party developers and 120,000 websites including Alibaba, Tencent and Qihoo360. December 11th, it also announced strategic cooperation with Sina Weibo on products, data and cloud platform. “LBS will be the core of a new way of social services. We want to be the first lead in this,” said the VP. It is also revealed by Qie that the company has been trying to work with more O2O-focused companies and integrate their data.

Japanese

市場で10年の経験を持つAutoNaviは、Baiduが蓄積に数年かかるであろう程の豊富なロケーションデータを持っている。過去10年、AutonaviはマッピングAPIを多くの第三者開発業者とAlibaba、TencentやQihoo360など12万件のウェブサイトに提供してきた。12月11日に同社はSina Weiboと商品、データとクラウドプラットフォームにおいて戦略的提携をすると発表した。「LBSは新しいソーシャルサービスの核となるでしょう。私達はその先駆者となりたいのです。」と副社長は語った。Qie氏は、同社はより多くのO2O関係企業とデータ統合に取り組んでいると明らかにした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2012/12/18/the-upcoming-o2o-war-between-baidu-and-autonavi/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。