Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Dec 2012 at 12:35

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

返信が遅くてすみません
現在の在庫は、aliexpress.com で購入したものです。
商品はオンラインでのみ販売する予定です。
まだ販売期間が長くないため、どのくらいの販売数になるかわかりませんが、
日本では説明書が翻訳されていなかったり、
保証期間が十分でなかったりするため、この辺りを整備することによって販売数は伸びると考えています
OEMでの販売は考えていません
日本での販売店の一つとして、認めてもらえるだけで構いません。
それだけで、日本のお客様からは安心できる材料の一つになります

English

Sorry for my late reply.
The current stocks I have were bought via aliexpress.com.
I will sell the product online only.
I don't know how many units will be sold as it's not been so long since I started to sell.
There are some problems such as the fact that the user's manual is not translated into Japanese,
or that the guarantee period is not sufficient. I believe that the sales will increase by solving these problems....
I don't plan OEM sales.
I'll be glad if you permit me as one of Japanese distributors.
Such permission by you will serve as one of the guarantees for Japanese customers.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.