Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Dec 2012 at 15:16

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

クラックがないか?というのは木部が割れた部分がないか?と言う意味です。修理歴がないのはわかりました。サウンドホールの中に黒いマジックテープのようなもが見えますが、これは何ですか?ピックアップなどを取り付けていましたか?ブリッジはオリジナルでしょうか?

English

I mean "there is no flaw in the wooden part?" by "no crack?". I understand there has no history of repair. I see something like a black hook and loop faster-like stuff in sound hole, what is it? Did you attach pickup or something? Is the bridge an original?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.