Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 13 Dec 2012 at 23:00

unknownplace
unknownplace 50 翻訳経験はあまりありません。 趣味で好きなミュージシャンの生い立ちな...
English

Quality is king. Consistency is the emperor.

Quality is extremely important. Think of content and build a story around it. Then, give an extra effort to make it look awesome. Always remember, social media is still media – it loves anything that is provocative, attractive, and mind-blowing.

And so we make sure that the quality of content that goes out is maintained. It gets more visibility through shares, and also gives a good impression of a brand.

This much alone will not win you success. We have been doing it consistently on Slideshare for over two years. We have published content (research papers or other leadership content) every two weeks.

Japanese

品質は王様。一貫性は皇帝。

品質は極めて重要です。中身を考えその周りの物語を形作りましょう。
そしてそれを素晴らしく見せる為の努力をするのです。
ソーシャル・メディアはいまだメディアである事を忘れてはいけません。
それは、挑発的で、魅力的で、スリリングなものをすべて愛しています。

そして内容の品質を維持するのです。
それはブランドのよい評価をもたらし、共有する事の可視性をもたらすでしょう。

今言った事の多くは単独では貴方を成功へと導く事はないでしょう。
私達はスライドシェアの共有を2年間以上に渡って行い、リサーチ・ペーパーや他のリーダー・シップ・コンテンツを2週間ごとに出版しました。

Reviews ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9 rated this translation result as ★★★ 13 Sep 2013 at 14:15

original
品質は王様。一貫性は皇帝。

品質は極めて重要です。中身を考えその周りの物語を形作りましょう。
そしてそれを素晴らしく見せる為の努力をするのです。
ソーシャル・メディアはいまだメディアである事を忘れてはいけません。
それは、挑発的で、魅力的で、スリリングなものべて愛しています

そして内容の品質を維持するのです。
ブランドよい評価をもたらし、共有る事の可視性をもたらすでしょう。

今言った事の多くは単独では貴方を成功へと導く事はないでしょう。
私達はスライドシェアの共有を2年以上に渡って行い、リサーチ・ペーパーや他のリーダー・シップ・コンテンツを2週間ごとに出版しました。

corrected
品質は王様。一貫性は皇帝。

品質は極めて重要です。中身を考えその周りの物語を形作りましょう。
そしてそれを素晴らしく見せる為の努力をするのです。
ソーシャル・メディアもやメディアであるという事を忘れてはいけません。
挑発的で、魅力的で、スリリングなものが好きなのです。

そして、コンテンツの品質をしっかりと維持するのです。
共有さる事で人の目に留まるようになり、ブランドよい評価をもたらすでしょう。

今言った事の多くは単独では貴方を成功へと導く事はないでしょう。
私達はSlideshare上で2年以上に渡ってこれを行い、リサーチ・ペーパーや他のリーダー・シップ・コンテンツを2週間ごとに発表しました。

oier9 oier9 13 Sep 2013 at 14:18

ちなみに、startupdatingさんからの依頼であれば、「ですます」調ではなく「だ、である」調です。

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/five-tips-building-brand/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。