Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 72 / 0 Reviews / 13 Dec 2012 at 22:32
[deleted user]
72
Japanese
丁寧な対応ありがとうございます。
新しい商品が届くのを楽しみにしています。
ところで、今手元にある不良品はどうすればいいですか?
返品するには送料がかかりますが返品したほうがいいですか?
お返事お待ちしています。
English
Thank you for the polite correspondence.
I look forward to the arrival of the new item.
Incidentally, what should I do about the defective item I have now?
Shipping it back will incur postage fees, but would shipping it back be better?
I look forward to your reply.