Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 72 / 0 Reviews / 13 Dec 2012 at 22:32

[deleted user]
[deleted user] 72
Japanese

丁寧な対応ありがとうございます。

新しい商品が届くのを楽しみにしています。

ところで、今手元にある不良品はどうすればいいですか?
返品するには送料がかかりますが返品したほうがいいですか?

お返事お待ちしています。

English

Thank you for the polite correspondence.

I look forward to the arrival of the new item.

Incidentally, what should I do about the defective item I have now?
Shipping it back will incur postage fees, but would shipping it back be better?

I look forward to your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.