Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 12 Dec 2012 at 23:57

monyo
monyo 57 以下の書籍などの翻訳に関わっています。 基本的には趣味の範囲で翻訳には関...
English

Hi Naoki,

Since our verification service does not work on cards issued outside of the United States, we have been unable to verify the billing address on your credit card. We can only ship to the billing address that is attached to the credit card. This is for the cardholder's, as well as our, protection against credit card fraud.

For internationally issued credit cards, we will require a fax (1-631-389-2153) or email scan (lizy@cameta.com) of a recent legible credit card billing statement for your credit card containing all of the following:

1-the name/logo of the issuing bank
2-your name
3-your complete billing address (this is the only address that we can ship to)
4-the credit card number

Japanese

Naoki様、お世話になっております。

私たちの認証サービスは、米国外で発行されたカードに対応していないため、あなたのクレジットカードの請求先住所を認証できません。

私たちはクレジットカードの請求先住所以外への発送を行っておりません。これは、カードの所有者および私たちを、クレジットカード詐欺から保護するためです。

海外で発行されたクレジットカードについては、1-631-389-2153 への FAX か、以下の情報のすべてを含む、あなたのクレジットカードのはっきり判読可能な最新の支払い情報をスキャンしたものを、 lizy@cameta.com まで電子メールで送付していただく必要があります。

1. 発行しているカード会社の名前やロゴ
2. あなたの名前
3. 完全な請求先住所(この住所以外に発送することはできません)
4. クレジットカード番号

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.