Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 12 Dec 2012 at 23:52

English

Hi Naoki,

Since our verification service does not work on cards issued outside of the United States, we have been unable to verify the billing address on your credit card. We can only ship to the billing address that is attached to the credit card. This is for the cardholder's, as well as our, protection against credit card fraud.

For internationally issued credit cards, we will require a fax (1-631-389-2153) or email scan (lizy@cameta.com) of a recent legible credit card billing statement for your credit card containing all of the following:

1-the name/logo of the issuing bank
2-your name
3-your complete billing address (this is the only address that we can ship to)
4-the credit card number

Japanese

こんにちは、ナオキさん

アメリカ国外でのカード問題に関する検証サービスが行えなかったので、あなたのクレジットカードに登録されている請求書送付先の確認をする事ができませんでした。クレジットカードに登録されている請求書送付先にのみ発送することができます。これはカード所持者、ならびに我々をクレジットカード詐欺から守る為なのです。

海外で発行されたクレジットカードに関しては、以下の内容が全て含まれる最近の判読可能なクレジットカードの請求詳細書をファックス(1-631-389-2153)していただくか、スキャンしてメール(lizy@cameta.com) していただく必要がございます:

1-発行元銀行名/ロゴ
2-あなたの氏名
3-請求書送付先住所
4-クレジットカード番号

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.