Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Dec 2012 at 22:56

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

Most of the internet growth in Vietnam can be attributed to the major cities like Hanoi and Ho Chi Minh city, as well as the budding level-one cities like Da Nang, Can Tho, Nha Trang, and Hai Phong, whose internet penetration is well over 50 percent. The countryside is a considerably different problem and the population out there is the majority of the 60 million offline citizens that Dr. Truc is worried about.

Japanese

ベトナムでのインターネット成長の大部分は、インターネット普及率は50%を優に超えるハノイやホーチミン市のような主要都市、そして、ダーナン、カントー、ニャチャン、ハイフォンなどの成長中の都市に起因するといえる。地方はかなり異なる状況で、Truc教授が心配していた6千万のオフライン市民の大部分は地方の人口である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/vision-vietnams-internet-future/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。