Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Dec 2012 at 22:40

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

From the state company side, Nguyen Manh Hung, vice general director of Viettel Group, one of Vietnam’s leading telecoms, stated that Viettel wants to see every person in Vietnam with a smartphone, and every family with a 10Gbps broadband internet connection. Viettel has already been quite aggressive with uptake in schools, providing over 30,000 schools with internet connectivity. By 2015 their goal is to have fiber optic lines in every village in the country and by 2020 to equip 70 percent of all households with broadband internet. Other major telecoms companies, including VNPT, SCTV, and FPT, also share this aggressive sentiment and are implementing strategies of their own in their sectors.

Japanese

国有企業側からは、ベトナム大手電気通信会社の一社であるViettel Groupの副総監督、Nguyen Manh Hung氏が、Viettelはベトナムのすべての人々がスマートフォンを所有し、全家族が10Gbps のブロードバンド インターネット接続を所有することを実現させたいと述べた。Viettelはすでに学校の取り込みにかなり積極的であり、3万以上の学校にインターネット接続を提供している。彼らの目標は、2015年までに光ファイバー線を国内の全村に設置し、2020年までに全家庭数の70%にブロードバンドインターネットを配備することである。 VNPT、SCTV、FPTなどの他の大手通信会社も、この積極的な思惑を共有し、自社部門で自社戦略を遂行している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/vision-vietnams-internet-future/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。