Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Dec 2012 at 12:01

English

Once again, it’s worth noting that China Mobile is apparently looking to branch out in new directions, moving into both the mobile hardware and web industries. It will be interesting to see if the company is able to keep up with smaller less traditional companies and startups in those fields; needless to say, startups aren’t really a threat in the world of telecom service providers. But China Mobile certainly has the money to support these new endeavors more thoroughly than most startups could ever dream of, so I wouldn’t count the company out yet.

Japanese

見たところではChina Mobileが、モバイル関連ハードウェアとウェブ産業の両方へ参入、新たな方向で多岐化したいと思っていることについては、もう一度、注意を払う価値がある。同社がそういった分野で、より小さく、それほど伝統的ではない企業やスタートアップに負けないでついていくことが可能かどうか見守るのは興味深いこととなるだろう。言うまでもなく、スタートアップについては、遠距離通信サービスプロバイダの世界において脅威とはならない。けれどもChina Mobileは確かに、たいていのスタートアップが今まで夢見たよりも、ずっと徹底的にこれら新しい努力をサポートするための資金を持っており、だから私はまだ同社を考慮から外しはしないだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/china-mobile-internet-company-run-startup/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。