Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Dec 2010 at 14:34

Japanese

あまりに急いだので、傘をバスの中に置いてきてしまった。
帰りに雨が降っても、傘なしで済まさなければならない。
幸いにも試験に間に合った。
まだはっきりとはわからないのですが、経済学を専攻するつもりです。
きっと役に立つでしょう。良かったら貸してあげましょう。
眠りについたとたんに電話が鳴った。
私は2週間後にアメリカに向かって出発する予定です。
パリでは少なくとも週に1回は芝居を見に行ったものです。
近い将来、水不足に悩む時代がくるだろう。

English

I hurried too much, so an umbrella was being put in the bus.
Even if it rains on the way back, I have to finish without umbrellas.
Fortunately, I was in time for an examination.
Still, it'll be certain, for, it isn't understood, I'll specialize in economics.
It would be useful. If you wont it, I'll lend you.
As soon as I had got to sleep, the telephone rang.
I'll plan to leave to the United States 2 weeks later.
I went to see a play once a week at least in Paris.
The time which will be troubled with a water shortage the near future would come.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.