Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Dec 2010 at 11:49

Japanese

あまりに急いだので、傘をバスの中に置いてきてしまった。
帰りに雨が降っても、傘なしで済まさなければならない。
幸いにも試験に間に合った。
まだはっきりとはわからないのですが、経済学を専攻するつもりです。
きっと役に立つでしょう。良かったら貸してあげましょう。
眠りについたとたんに電話が鳴った。
私は2週間後にアメリカに向かって出発する予定です。
パリでは少なくとも週に1回は芝居を見に行ったものです。
近い将来、水不足に悩む時代がくるだろう。

English

I was so hurried that I had left my umbrella on the bus.
Even if it rained on the way back, I will have to do without an umbrella.
Luckily I was in time for the examination.
I have not decided clearly yet, but I am going to major economics.
It will surely come in handy. I will lend it If you like.
The phone rang as soon as I fell asleep.
I am going to leave for America two weeks later.
I would go to see plays at least once in a week in Paris.
In the near future, the time of suffering from water shortage will come.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.