Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 07 Dec 2010 at 12:24

English

"CIGNA provides self-funded clients with the cost effectiveness of the CIGNA-contracted physician, transplant, prescription drug and other networks, plus disease and large case management services. When combined with IHC's expertise in writing stop-loss insurance, this relationship can bring significant value to middle and small market self-funded employers,"
Through its three insurance companies IHC has been a leader nationally in writing employer medical stop-loss for more than 20 years.
"This relationship is part of our strategy to deliver value to employers who use Third Party Administrators to service their self-funded benefit plans through industry leaders like IHC.

Japanese

「CINGAは自己積立型顧客に、CINGA構成医師、移植手術、処方箋医薬品、そしてその他のネットワーク、プラス疾患と大きな事例の管理サービスの効率的なコストを提供します。ストップロス保険において記述のIHCの専門技術と兼用する場合、この関係は中、小市場の自己積立型雇用者へ大きな価値を持ちこむことができます。」その3つの保険会社を通して、IHCは20年以上もの間、記述の雇用者の医療ストップオフにおいてリーダーでありつづけます。
「この関係は、IHCのような産業リーダーを通して自己積立型利益プランのサービスするため、従業員給付管理業務代行業者を使用する雇用者へ渡される有用性であり、戦略の一部である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.