Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Dec 2012 at 03:56

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Banjo, on the other hand, has opted to expand on its original formula for social discovery apps by providing tools to discover what your connections are doing in specific locations elsewhere in the world, rather than just nearby. The startup launched a promising feature in July called “trending places,” which promised to help users hone in on social media updates from people at specific events they’d like to be at like the Olympics.

Now, Banjo is expanding on that idea with a complete overhaul of its iPhone and Android apps.

Japanese

その一方Banjoは、ユーザーがつながっている相手が、近辺だけではなく世界のどこであれ特定の場所で今何をしているのかを調べるツールを提供することで、独自のソーシャル・ディスカバリーアプリの案を膨らませることにした。当スタートアップ企業は7月に、"トレンディング・プレース"と呼ばれる期待大の機能を追加し、ユーザーは、例えばオリンピックなどといった自分が参加したいと思う特定のイベントに関わる人々のソーシャルメディア・アップデートに焦点を置くことが可能となった。

現在、Banjoは、独自のiPhoneとAndroidアプリを徹底的に見直すことで、この案を詰めていっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://mashable.com/2012/11/15/banjo-app-update/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。