Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Spanish )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Dec 2012 at 08:17

English


In order to prove his own view of humanity as fundamentally depraved, the tyrant, who does not believe in friendship, permits Melos to go under the condition that if he does not return within that time, his friend will be executed. When Melos tries to appear at the wedding ceremony and return, various difficulties arise for Melos, and it is doubtful whether he will be able to return before his friend will be executed. Will Melos' friend be killed in his place, or will Melos bid his lovely younger sister's family farewell and return to be killed for his friend? What will the tyrant think if Melos returns...
It becomes a question about the trust and bonds between people.

Spanish


Con el fin de probar su propia visión de la humanidad, considerando ésta como fundamentalmente depravada; el tirano, quien que no cree en la amistad, permite a Melos irse con la condición de que si él no vuelve dentro de ese tiempo, su amigo será ejecutado. Cuando Melos intenta aparecer en la ceremonia de boda y regresar, surgen varias dificultades para Melos, y se pone en duda si será capaz de volver antes de que su amigo sea ejecutado. ¿Será que el amigo de Melos va a ser ejecutado en su lugar, o será que Melos va a arriesgar el bienestar de la familia de su encantadora hermana menor y regresará a ser asesinado en lugar de su amigo? ¿Qué pensará el tirano si Melos regresa...? Esto se convierte en una pregunta sobre la confianza y los lazos entre las personas.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.