Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 30 Nov 2012 at 05:25

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

それができたのは仲間からの信頼や期待があったからだ。私は自分に自信があっても他人から評価されない限りそれを確信できない。私はその日に初めて自分の自信が確かなものだと知った。仲間からの言葉がなければ私は前へ踏み出すことができなかったし、仲間から私への投票と意見がなければ私は確信できなかった。そうして私は自信を持ってチームの前に立つような大きな役目を持つことができた。この一歩が私の人生にとって大きな一歩になったことは間違いない。

English

I could do that because my friends trusted me, expected me. Even though I am self confident, I could not be sure of myself unless others would evaluate me. That day I learned that I could be sure of myself. Without my friends' words, I could not made my first step. Without their vote of confidence, I was not sure. Thus, I was able to play a large role, standing in front of my team. This was, without a doubt, a giant step for myself.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.