Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Nov 2012 at 14:53

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

A look at the global rankings (below) by Startup Genome indicate that Australia’s startups can stand toe -to-toe with the world’s best in terms of talent, output and differentiation. Sydney has even ranked number one globally for being trendsetters.

Yet the ecosystem does not seem to be maximizing their entrepreneurs’ capabilities. While Australia’s startups are forward-looking and cutting edge, they raise 100 times less than Silicon Valley startups in the scale stage.

And for some reason, despite the availability of government grants and R&D tax concessions, only 39% of startups have applied for these schemes. The government will have to figure out a way to reach more startups.

Japanese

Startup Genomeのグローバルランキング(下記参照)からオーストラリアのスタートアップは世界で有数の才能ある人々と肩を並べ、結果を出して差別化を図れるはずである。シドニーはトレンドセッターとして世界一にランクしている。

しかしまだエコシステムは企業家の力量を最大限生かせていないようだ。オーストラリアのスタートアップは前向きで最先端をいっているがシリコンバレーのスタートアップに比べて100分の1しか稼げていない。

政府の助成金と研究開発費減税処置にもかかわらず、スタートアップの39%しかこれらを利用していない。政府はもっとスタートアップに働きかけるべきである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2012/11/22/startup-genome-plenty-of-startups-in-australia-but-not-enough-funding-support/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。