Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Nov 2012 at 13:49

812930sloe_tequila
812930sloe_tequila 50 留学経験: 有。 米国North Central H.S.(交換留学生) ...
English

A look at the global rankings (below) by Startup Genome indicate that Australia’s startups can stand toe -to-toe with the world’s best in terms of talent, output and differentiation. Sydney has even ranked number one globally for being trendsetters.

Yet the ecosystem does not seem to be maximizing their entrepreneurs’ capabilities. While Australia’s startups are forward-looking and cutting edge, they raise 100 times less than Silicon Valley startups in the scale stage.

And for some reason, despite the availability of government grants and R&D tax concessions, only 39% of startups have applied for these schemes. The government will have to figure out a way to reach more startups.

Japanese

Startup Genomeによる世界ランキング(以下)を見ると、オーストラリアのスタートアップは世界最高の才能、アウトプット、差別化に対抗できることがわかる。シドニーは流行仕掛け人として世界一と位置づけされている。

だが、エコシステムは起業家の可能性を十分に生かし切れていないようだ。オーストラリアのスタートアップが先進的で最先端であるにもかかわらず、基準段階ではシリコンバレーにおけるスタートアップの100分の1の収入しかないのだ。

何の理由か、政府補助金と研究開発税譲歩の取付けの可能性があるにもかかわらず、手続きを申請したスタートアップはわずか39%だった。政府はより多くのスタートアップを進めるため、考えなければならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2012/11/22/startup-genome-plenty-of-startups-in-australia-but-not-enough-funding-support/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。