Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Nov 2012 at 11:10

feyrin
feyrin 50
English

Startup Genome: Abundance of startups in Australia, but not enough support

The first Australian startup ecosystem report, a collaboration between Startup Genome, Pollenizer, and Deloitte Private, was released yesterday. Involving data from over 1,000 startups, the report, titled ‘Silicon Beach — Building Momentum’, provides a snapshot of Australia’s startup ecosystems.

What the data indicates is that while the entrepreneurial spirit is alive and well, Australia’s entrepreneurs don’t have the support they need yet to take their startups to the next level.

Japanese

Startup Genome: オーストラリアにおいてスタートアップは豊富であるが、十分なサポートはなし

Startup Genome、Pollenzier、Deloitte Privateの共同作業の初めてのオーストラリアのスタートアップエコシステムのレポートは、昨日リリースされた。1000以上のスタートアップからのデータに伴うリポートは、‘Silicon Beach — Building Momentum’と題され、オーストラリアのスタートアップエコシステムのスナップショットを提供する。

データが示すのは、事業家精神は活発で、申し分がないとはいえ、オーストラリアの事業家は、彼らのスタートアップを次のレベルへと進めるために必要なサポートを持たないということである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2012/11/22/startup-genome-plenty-of-startups-in-australia-but-not-enough-funding-support/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。