Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Nov 2012 at 11:11

makiyamada
makiyamada 50 field: Marketing/Logistics/Trading...
English

Startup Genome: Abundance of startups in Australia, but not enough support

The first Australian startup ecosystem report, a collaboration between Startup Genome, Pollenizer, and Deloitte Private, was released yesterday. Involving data from over 1,000 startups, the report, titled ‘Silicon Beach — Building Momentum’, provides a snapshot of Australia’s startup ecosystems.

What the data indicates is that while the entrepreneurial spirit is alive and well, Australia’s entrepreneurs don’t have the support they need yet to take their startups to the next level.

Japanese

スタートアップゲノム:オーストラリアに多いスタートアップだが、不十分なサポート

スタートアップゲノムとポレナイザーおよびデロイトプライベートとのコラボレーションによるスタートアップエコシステムレポートがオーストラリアで初めて昨日リリースした。
スタートアップ、レポート、タイトル"シリコン·ビーチ - ビル·モメンタム"からの1000以上の情報が含まれ、オーストラリアのスタートアップエコシステムのスナップショットが提供されている。

これらのデータが示しているのは、起業家精神が健在であるとはいえ、オーストラリアの起業家達は次のレベルのスタートアップをとるに必要なサポートを持っていない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2012/11/22/startup-genome-plenty-of-startups-in-australia-but-not-enough-funding-support/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。