Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Nov 2012 at 23:38

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
English


The O-ring on the screw should be positioned under the head of the screw before screws are tightened.
Trouble-Shooting Guide.
Please try these suggestions if your unit is not working properly. If you’re still having problems, email us at support@tritronics.com
or call 1-800-456-4343.
The dog is still barking while wearing the Bark Limiter.
• The collar may be switched off. Be sure the unit is on.
• The collar is inactive for 30 seconds after switch-on or any intensity change. Wait for the collar to become active.
• The collar isn’t tight enough. Tighten the collar strap.
• The intensity isn’t high enough. Try the next level. Remember it takes 30 seconds after changing intensity for the collar to become active again.

Japanese

ねじのOリングを、ねじ頭の下に付けて、ねじを締めます。
トラブル・シューティング・ガイド
もしお客様の装置が適切に動作しなければ、以下の方法を試してみてください。それでも改善しなければ、support@tritronics.comにメールまたは+1-800-456-4343に電話で一報ください。
Bark Limiterを取り付けている間、犬がまだ吠える様であれば
・首輪の電源が入っていない可能性があります。電源が入っていることを確認してください。
・電源が入ってすぐまたは罰の強度を変えてすぐの30秒間、首輪は動作しない状態にあります。作動状態になるまで待ってください。
・首輪がきっちり締まっていません。首輪の紐を締めて調整してください。
・罰の強度が十分ではありません。一つ上の強度を試してみてください。強度を変更した場合、首輪が再度作動するまで30秒かかることを承知ください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: マニュアルの一部です。マニュアルURL:http://lib.store.yahoo.net/lib/gundog/manual-bark-limiter-g3.pdf