Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Nov 2012 at 20:53

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Productivity: Brett Terpstra, Podcaster and Hacker for Usefulness

Fashion: Coco Rocha, Model

Health & Fitness: Sarah Robb O’Hagan, President, Equinox

Sports: Jon Dube, GM of CBS Fantasy Sports

*Chris Hughes is an investor in the companies noted with an asterisk

Japanese

生産性: Brett Terpstra、Usefulnessポッドキャスター、ハッカー

ファッション:Coco Rocha、モデル

ヘルス&フィットネス:Sara Robb O'Hagan、Equinox社長

スポーツ:Jon Dube、CBS Fantasy Sports 総支配人

*Chris Hughesは *印のある企業の投資者である

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "〜だ”"〜である”調でお願いします。原文:http://mashable.com/2012/11/27/innovation-index-nominees/