Translator Reviews ( Japanese → Native Chinese (Traditional) )

Rating: 58 / 0 Reviews / 22 Nov 2012 at 21:00

shoubaiz
shoubaiz 58 フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。 日系企業で合計6...
Japanese


朝の満員電車がつらい。始発でも終電でもすごい混んでる。

日本でどんな所へ行きましたか?
ユニバーサルスタジオとディズニーランド、草津と湯布院に行きました。

志木に住んで周りの環境はどうですか?
スーパーが館の目の前なので毎日行きます。
食べ物も日用品も凄く安く買えます。
スーパーが住んでる場所の近くにあるとこんなに便利なのかと驚きました。
郵便局も近い、駅もすごく近いし100円ショップもある。
マルイのデパートも近いし公園も前にある。すごく便利です。

お部屋の環境はどうですか?



Chinese (Traditional)

尤其是早上的電車滿滿都是人。首班車和末班車都擠得像沙丁魚一樣。

去過日本的什麼地方?
我有去過大阪環球影城、東京迪士尼樂園,也去過群馬縣的草津和大分縣湯布院等地方。

住在志木市這裡,對周遭環境有什麼想法呢?
超市每天都會去,因為就在會館前面。
在超是可以買到很便宜的食物和日常用品。
沒想到超市就在住家幾步路之遙的地方,真的很方便。
郵局也很近,車站也很近,還有百元商店。
0101百貨公司也很近,公園也在會館前面,真的非常非常地方便。

房間的環境如何呢?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.