Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Native Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 22 Nov 2012 at 20:01

Japanese


朝の満員電車がつらい。始発でも終電でもすごい混んでる。

日本でどんな所へ行きましたか?
ユニバーサルスタジオとディズニーランド、草津と湯布院に行きました。

志木に住んで周りの環境はどうですか?
スーパーが館の目の前なので毎日行きます。
食べ物も日用品も凄く安く買えます。
スーパーが住んでる場所の近くにあるとこんなに便利なのかと驚きました。
郵便局も近い、駅もすごく近いし100円ショップもある。
マルイのデパートも近いし公園も前にある。すごく便利です。

お部屋の環境はどうですか?



Chinese (Traditional)

一大早的滿員電車很痛苦。第一班跟最後一班都非常的擠。

你去過日本哪邊了呢?
環球影城跟迪士尼樂園、草津還有湯布院。

住在志木,你覺得這附近的環境如何?
超市就在大樓的正前方,每天都會去。
可以用很便宜的價格買到食物跟日用品。
沒想到住的地方離超市這麼近會這麼方便。
離郵局也很近,車站旁還有百元商店。
跟丸井百貨也很近,前面還有公園,真的是非常方便。

房間的環境如何呢?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.