Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Nov 2010 at 05:04

ittetsu
ittetsu 50
English

At the beginning of her career she is picked up right away and is given the opportunity to go to Paris as a designer, however she prefers her life in Nice and accepts a more modest situation; "Le Blue," which takes off with her help and which she will develop as she redeems the name in 2005. Since then, Paule draws successfully and creates collections unconstrained by general or romantic ideas, she is inspired by what surrounds her and has recently created a collection of engravings of old musical standards she grew up with. As she puts it, she loves to make simple things that reflect her character. Guided by her own desires, she draws what she loves.

Japanese

そのキャリアの始め、彼女は見込まれてデザイナーとしてパリへ渡る機会を得たが、彼女はニースでの生活とつつましい環境を好んでいた。「Le Blue」は彼女の助けを得て立ち上げられた。そしてそこは 2005年に彼女がその名を取り戻すところとなる。以来、Paule は成功作を描き続け、一般的な考えにもロマン的な考えにも囚われることなくコレクションを製作し、また彼女は周りの環境に刺激を受けて、最近では、共に育った古いスタンダードなミュージカルの彫刻を施したコレクションを作っている。それを作り出すように、彼女は物事をシンプルにし、自身の性質を反映させることを愛した。自身の願望に導かれ、彼女は彼女の愛するものを描いた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.