Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Nov 2012 at 16:19

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Singapore incubator TechCube8 invests in Japanese travel startup LCO-Creation

LCO-Creation, a Japanese startup that makes travel apps, has indicated that they’ve received funding from Singapore-based incubator TechCube8. It announced the deal in a press release last month, without disclosing terms.

Founded by CEO Yuki Hiraki and COO Saki Kobayashi, the company recently relocated its HQ to Singapore in order to focus on growth in Asia.

Japanese

SiシンガポールのインキュベーターTechCube8が日本のスタートアップ
LCO-Creationに投資

トラベルアプリを作成している日本のスタートアップLCO-Creationがシンガポールに拠点を置くインキュベーターTechCube8より資金を受けたことを明らかにした。先月、LCO-Creationは取引を発表したが、投資額については明らかにしなかった。

最高経営責任者の開 悠起、最高執行責任者の小林さきにより創立された同社は最近アジアでの成長を重視して本部をシンガポールに移した。


Founded by CEO Yuki Hiraki and COO Saki Kobayashi, the company recently relocated its HQ to Singapore in order to focus on growth in Asia.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2012/11/19/incubator-techcube8-invests-in-japanese-travel-startup-lco-creations/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。