Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Nov 2012 at 16:05
English
The startup is entering the Asian online travel market at a time of increasing competitiveness. Asia’s Startup ecosystems are rising in maturity, resulting in a slew of travel startups entering into play. The WebinTravel conference, a signature web tourism event in Singapore, has even increased its focus on travel startups.
Japanese
この事業は急成長する混戦のアジアのオンライン旅行業界に参入する。アジアにおいて、この業界は多くの参入者をもたらし、成熟に向かう。WebinTravel会議というシンガポールのウェブ観光イベントでは、この旅行業界への注目が増加した。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://sgentrepreneurs.com/2012/11/19/incubator-techcube8-invests-in-japanese-travel-startup-lco-creations/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。