Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 19 Nov 2012 at 13:03

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

突然のメールですみません。
先日注文いただいた商品ですが、配達のキャンセルしましたが、郵便局の間違えで香港まで空輸されました。このままですと配達される予定ですので、商品が届くときに受け取りの拒否をして欲しいです。あなたが拒否されますとこちらへ返却となります。
ご迷惑をお掛けし申し訳ありませんが、どうぞよろしくお願い致します。

English

Please excuse me for this sudden e-mail.
I have canceled the delivery of the item you ordered the other day, but the post office shipped it to Hong Kong by error. As of now, it will be delivered to you, so I want you to refuse to accept it when it arrives. If you refuses it, it will be returned to me.
Sorry for the inconvenience. Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.