Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are sorry for emailing you suddenly. We've cancelled the item that you or...

Original Texts
突然のメールですみません。
先日注文いただいた商品ですが、配達のキャンセルしましたが、郵便局の間違えで香港まで空輸されました。このままですと配達される予定ですので、商品が届くときに受け取りの拒否をして欲しいです。あなたが拒否されますとこちらへ返却となります。
ご迷惑をお掛けし申し訳ありませんが、どうぞよろしくお願い致します。
Translated by groovyyukiko
We are sorry for emailing you suddenly.
We've cancelled the item that you ordered before but the postal service mailed it to Hong Kong mistakenly. The item will be sent to you thus we would like you to refuse the delivery. Once you refuse it, the itemwill be returned to us.

We apologize for bothering you. Thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
161letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.49
Translation Time
12 minutes
Freelancer
groovyyukiko groovyyukiko
Starter
Freelance Japanese/English Translator based in Osaka, Japan.