Translator Reviews ( Chinese (Traditional) → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Nov 2012 at 11:12
Chinese (Traditional)
找行銷長,EZTABLE 居然跑到金融圈子裡挖人?
《TechOrange》採訪過很多新創公司,見過創辦人、執行長、營運長、技術長,但就是沒遇過行銷長;畢竟,網路新創公司為什麼需要行銷長?不就是小小團隊把產品做好、找通路、找資金,拼命衝高流量就行了?
Japanese
EZTABLEは、マーケティング管理者を探すために金融界まで手を伸ばした?
《TechOrange》はたくさんのニュー・ベンチャー・チームを訪ねた。その中、創設者、CEO、経営長、技術長がいるのが普通だが、マーケティング管理者がほとんどいないことがわかった。確かに、ネットのニューベンチャーチームは、製品をちゃんと作り、販売通路と資金を探し、閲覧率を高めればそれは十分で、マーケティング管理者が必要だという理由がない。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
文末を"〜だ””〜である”調でお願いします。原文:http://techorange.com/2012/09/17/eztable-cmo-interview/